查看完整版本: 陸字幕組改敏感字成「口光他們」歪樓 台網友笑噴:不可以色色
頁: [1]

本史蒂文 發表於 2022-2-24 08:29 AM

陸字幕組改敏感字成「口光他們」歪樓 台網友笑噴:不可以色色

https://www.mirrormedia.mg/story/20220213edi009/《雙面人魔》在中國字幕組調整敏感字眼後,劇情似乎有另一種走向。(翻攝自粉紅甘草酸苷片微博)
中國字幕組又「魔改」了!近日有網友分享,美國影集《雙面人魔》(Hannibal)對白中的「殺」字恐引起審查禁言,翻譯人員特意以「口」字來替代,沒想到部分台詞卻讓劇情「大歪樓」,疑似帶有情色意涵,台灣網友們瘋狂嘲諷「馬上變成謎片」。

中國網友「粉紅甘草酸苷片」日前在微博分享《雙面人魔》的主角米克森(Mads Mikkelsen)對白截圖,劇中對白出現「你口蘭德爾的時候,有沒有幻想你口的人是我」,一看英文字幕才發現,原來是「你殺蘭德爾的時候,有沒有幻想你殺的人是我」;另一段則是「保護自己,殺光他們」變成了「保護自己,口光他們」。中國翻譯人員調整《雙面人魔》口白內的敏感字眼,沒想到引來網友們嘲諷。(翻攝自粉紅甘草酸苷片微博)
由於中國的審查制度,偏「負面」的字眼在網路平台上可能會被禁止,因此字幕組遇到敏感詞彙時,通常會以形狀類似框框的「口」字替代敏感詞彙,然而這種避開審查的作法,卻意外帶有「情色意涵」。《雙面人魔》口白中「死」被改成「口」字,引起網友們熱議。(翻攝自粉紅甘草酸苷片微博)
除了受到中國自家網友笑稱「更色了」「怎麼會有如此淫亂之事呢!」,2張截圖更被轉PO到台灣社群媒體Dcard及各大臉書粉專,引起台灣網友紛紛嘲諷「口無赦」「瞬間歪樓」「士可口,不可入」「馬上變成謎片」「我以為口是BJ」「不可以色色」等。...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

本史蒂文 發表於 2022-2-27 09:25 PM

口那麼多,也很奇怪了吧,就像穿低胸衣都能打嗎,打了比沒打還色一樣。

kilio52aa 發表於 2022-3-29 11:31 PM

哈哈 口來口去的 還以為是在演色色的影片

本史蒂文 發表於 2022-3-31 08:29 AM

kilio52aa 發表於 2022-3-29 11:31 PM static/image/common/back.gif
哈哈 口來口去的 還以為是在演色色的影片

就好奇,需要敏感到那個地步,他們自己到底在怕什麼?

終極幻想 發表於 2022-4-24 09:58 AM

沒辦法,就是先保護好自己的意思 {:44:}<br><br><br><br><br><div></div>

本史蒂文 發表於 2022-4-25 08:08 AM

終極幻想 發表於 2022-4-24 09:58 AM static/image/common/back.gif
沒辦法,就是先保護好自己的意思

要那樣,抗日劇殺鬼子的劇情是不是也要控制了

言言 發表於 2022-5-26 11:58 PM

感謝大大的分享阿~有空再來看看喔~~謝謝您

本史蒂文 發表於 2022-5-31 08:25 AM

言言 發表於 2022-5-26 11:58 PM static/image/common/back.gif
感謝大大的分享阿~有空再來看看喔~~謝謝您

最近越來越多人爆料是共產黨叛徒了,會擔心也正常。

linyi0716 發表於 2022-6-14 02:30 PM

什麼鬼
是要口啥
像是啥情色片似的

本史蒂文 發表於 2022-7-21 07:45 AM

linyi0716 發表於 2022-6-14 02:30 PM static/image/common/back.gif
什麼鬼
是要口啥
像是啥情色片似的

正所謂這樣子打碼還比沒打碼更色情<br><br><br><br><br><div></div>

underbed 發表於 2023-1-7 02:20 AM

感謝大大的分享阿
感謝大大堅持不懈的分享{:32:}
頁: [1]