查看完整版本: 關於中配...
頁: [1] 2 3

aas33212 發表於 2013-4-28 02:50 PM

關於中配...


前提:今天只是想討論這件事,沒有要引起筆戰的意思,如有引起誤會還請見諒。
   我也知道這問題其實存在很久了。

想必只要有接觸動漫的人一定都知道「刀劍神域」
也即將在東森電影台撥出中文配音版...
可是,卻因為這件事...我覺得有點心寒...
某天,我在一個動漫專頁上看到了這個消息...
看到很多粉絲在謾罵中配,而且很難聽,甚至說到「想要示威遊行,毀了台灣配音業」
那時的我覺得...
難道身為喜歡動漫的人只能接受來自日本的東西嗎?

難道他們不知道,配音,不論是日本、台灣甚至是國外都是一件非常不簡單的事嗎?
只不過受了「動漫」兩個字的影響,就有必要排除日本之外的東西?

當天...我和朋友討論了一下...
也有到那個動態發表言論...
決定不管了...因為沒人回...我不知道是他們不知道還是當作沒看見...

今天,有人為日本剛出道的聲優加油。
但,有人為台灣配音員背負著「破壞原作」、「可以不要中文配音嗎,很糟阿」...等的酸言酸語而加油打氣,鼓勵他們支撐下去嗎??

我們不像有日本那樣的環境可以被重視這塊,所以,日本可以有新生代的聲優,那台灣呢?
辛苦的翻譯成我們熟悉的語言,卻被這樣說...
有人說「亞絲娜的聲音很老,不符合」,我心想,那是因為我們都是那幾十個配音員這樣輪替。
人是會老的............

我留了幾句話在那個動態(話好像有點重):
請之後成為"台灣"配音員或有機會瞭解"台灣配音員"的"處境"...
這麼喜歡原配...請自行學日文搬到日本住...
自己也說中文...怎麼不見你們批評自己聲音??
並不是只有喜歡動漫的你們是神聖的...想說什麼就可以說什麼...((這句是發在自己的動態

如果想看我跟我朋友討論的,我可以再貼。
我只是想討論,為甚麼要這麼排斥中配??
雖然本人也不聽,但也不會到謾罵的地步阿............


謝謝大大看完~((下台一鞠躬
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

kingfish0730 發表於 2013-4-28 04:34 PM

中配跟日配確實有些差距(每次看到聲優還可以開演唱會就讓我很佩服)
但是因此否認中配的努力就太超過了
刀劍神域的廣告其實我有看過,老實講中配我覺得不會真的差到很誇張
某些卡通我還覺得中配比較有趣(ex.烏龍派出所)
舉例來說,K-ON的中文評價也不會太差啊,反而有人說有另外一種味道也不錯啊
台灣配音員中我就很喜歡林美秀的聲音,聽他配不論是我們這一家的橘子,K-ON的小唯....等等
都相當到位啊,台灣優秀的配音員不是沒有,問題在於不多,畢竟不受重視嗎
這也是比較可惜的地方
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

kramer1000m 發表於 2013-4-28 09:00 PM

其實說真的 那些嘴砲不要理他就好了
不管中配日配 大家選自己喜歡看的就好了
現在網路這麼發達 要找片源應該不是什麼難事
嫌電腦螢幕小 現在的電視也都可以接電腦讓你看爽爽大螢幕了
老實說那些人我真的很想嗆他們
你有本事就自己花錢去買日本正版的BD光碟啊
平常都是伸手用非法的東西 有什麼立場說配音爛
而且既然自己都覺得中配爛的話 那為什麼你們還要打開電視看中配呢
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

aas33212 發表於 2013-4-29 09:59 AM

本帖最後由 aas33212 於 2013-4-29 10:00 AM 編輯

kingfish0730 發表於 2013-4-28 04:34 PM http://www01.eyny.com/static/image/common/back.gif
中配跟日配確實有些差距(每次看到聲優還可以開演唱會就讓我很佩服)
但是因此否認中配的努力就太超過了
刀劍 ...

其實每個人喜歡的都不一樣...
但我覺得罵就太過分了...
沒有要挺哪一方...
只是覺得...這樣的觀念不正確...
真的很"切心"...
而且他們好像有幾個是和我差不多大的人...大概16.7.8歲...
為什麼會這樣呢...
曾幾何時...說要寬容.無視批評動漫小屁孩的大大們...
今日...竟也在做小屁孩舉動= =

真的!!!!!
有時候中配比日配來的更好笑...
像是"召喚惡魔阿薩謝爾"...
日.中配都很好笑...
日配的笑點是在於同音梗...而中配我覺得應該是腔調...
阿薩謝爾的中配我快笑死了XDDDDDDD
還有最夯的"探險活寶"...
裡頭的老皮...根本爆紅啊!!!!
我很喜歡老皮的中配~~~~~~~

只能說...鐘鼎山林,各有所好...
隨他們去吧...((放棄救贖...(眾無奈:你當你是天使啊!!!!!...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

aas33212 發表於 2013-4-29 04:59 PM

本帖最後由 aas33212 於 2013-4-29 04:59 PM 編輯

kramer1000m 發表於 2013-4-28 09:00 PM static/image/common/back.gif
其實說真的 那些嘴砲不要理他就好了
不管中配日配 大家選自己喜歡看的就好了
現在網路這麼發達 要找片源應 ...
當初看到那個動態我本想也飆髒話嗆他們...
可是我還是以理性溝通...
不帶髒字的說...可是好像也沒人理我...
我真的很想知道...
同樣身為台灣人...也同樣涉獵到動漫...
(好啦~說難聽點...配音員對動漫還比他們接觸的還深...)
為甚麼要傷害他們...

還說到要毀掉台灣配音業...
難道他們不知道...
是很多配音員都靠這個維生嗎...
只能說...
自己曲解配音認知還怪人...真的是...觀念有夠差= =

我覺得根本是自己討厭中配而發的文或評論...
為反對而反對...
和他們說道理...
真的沒用...
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><br><br><br><br><br><div></div>

kramer1000m 發表於 2013-4-29 05:26 PM

aas33212 發表於 2013-4-29 04:59 PM static/image/common/back.gif
當初看到那個動態我本想也飆髒話嗆他們...
可是我還是以理性溝通...
不帶髒字的說...可是好像也沒人理我.. ...

不過有點我必須說
台灣的電視台 除了老三台以外
能夠有雙語播出的有線電視真的少的可憐
等於是要強迫觀眾聽中配的
如果電視台能夠增加雙語的服務的話
讓觀眾自己在看的時候選自己喜歡的語源聽
應該就不會有那麼多爭議了
(據個人實際的經驗 除了老三台以外 真的有辦法切雙語配音的 似乎只有國家地理頻道或ESPN和FOX體育台 )...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

kramer1000m 發表於 2013-4-29 05:28 PM

aas33212 發表於 2013-4-29 09:59 AM static/image/common/back.gif
其實每個人喜歡的都不一樣...
但我覺得罵就太過分了...
沒有要挺哪一方...


不只是中配
之前 南家三姊妹曾經在客家台播出
我聽客語配音的夏奈真的是一整個噴飯
爆笑程度不亞於原作阿
甚至比原作的配音更中二了XD

aas33212 發表於 2013-4-29 05:45 PM

kramer1000m 發表於 2013-4-29 05:26 PM static/image/common/back.gif
不過有點我必須說
台灣的電視台 除了老三台以外
能夠有雙語播出的有線電視真的少的可憐


大大的提議很好...
但大大別忘了...
還是會有為了反對而反對的人出現...
就算有雙語...我想他們一定也會故意不切換...
就是為了揪出中配的錯誤及不足處來抨擊...

所以...還是老話一句啦~
想看的人看...不想看的不要看...
他們愛這樣想...我也沒辦法...
該講的都講了...

不過大大的提議真的不錯!!!!
給你讚啊(y)~~~...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

aas33212 發表於 2013-4-29 05:46 PM

kramer1000m 發表於 2013-4-29 05:28 PM static/image/common/back.gif
不只是中配
之前 南家三姊妹曾經在客家台播出
我聽客語配音的夏奈真的是一整個噴飯


大家如果可以以輕鬆的心情看待中配...
我想會不會比較好??((很少人這樣想吧...

hotaru1827 發表於 2013-4-29 06:48 PM

日配是依照原作,中配是重新塑造
當初死神官方就希望各國能染上自己國家的色彩

中文配音有時會找非預期的人選來配音
雖然一開始不習慣,但聽久了會覺得這個聲音挺配這個角色的
台灣配音環境差,新進的人非常少
咬字需字正腔圓,聲音要有表情,每個配音員都是透過教育及經驗打造出來的
我相信聽到那些批評的配音員一定會想:「你那麼厲害,你來配!」
我們自己都很討厭外行人把專業看得很簡單
己所不欲,勿施於人
批評的人的行為就像是染上一身腥臭說別人臭

日本有新人配音員,台灣也會有
偶爾遇到聲音無感情的配音員,要多多包容
那些在批評的人根本不知道這有多難
以前去koebu玩配音時,簡單一句台詞,我不知道重錄多少次

聲音不搭,那是選角錯誤
是因為人數太少而無可避免的失誤
日本有成千上百個新進配音員等著試音
但是台灣就只有那幾位
想要新聲音,資歷淺的配音技巧不好
節目一播出,照樣被罵翻
每個人都在幻想日本的聲優個個都突然會說中文,而且把他們愛的動畫配得活靈活現
真想敲醒他們的腦袋

看po上NICO的各國動畫配音檢證影片
日本人們對台灣的配音員抱有很大的肯定
我也越聽越覺得還是台灣自己的好
如果連台灣人都不肯為自己人加油打氣,還有誰能夠為他們加油?
如果只有外國人支持,那為不同語言國家的人配音有什麼用?配音的目的到底在哪裡?...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><br><br><br><br><br><div></div>

LOVER219 發表於 2013-4-30 12:56 AM

中配也有配的不錯的(如烏龍派出所中的男主角,他的台語真的神好笑),但真的很少,給小朋友看還沒什麼,給青少年看配音配的不好,興致就少一半了

說真的,中配有時根本無法表現原配所要表達的情緒,甚至是neta或笑點,這可以說已經把作品毀掉一部份了,並且若中配配得很蠢,一部好的動畫,就會被認為只是一個小孩子看的幼稚卡通而已,這樣對有機會接觸抑或想了解動漫世界的人,不正是會使他們止步不前

(想像一下,若桐人用中文的腔調和口吻喊出招式名,你感覺如何,然後,再想像亞絲娜用日文說:kirito君!yamero~~~,和,用中文說:桐人!不行~~~,怎麼樣,感覺差很多吧!)

中配就是有很多問題,但我們不必去罵那些配音員,該罵的是    電!    視!     台!,
他們配音員配得很辛苦,而且又只有萬年的那幾位,這是台灣的現況,是無能為力的現實

所以,我們能做的,就是靠別的方法去傳達原作(原日配)的優點而已...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

窮的只剩下錢 發表於 2013-4-30 04:01 PM

中配給人感覺有點不太協調 由其實配少年或少女的角色  我也有批評中配但不會講太過份
人家也是拿薪水在工作的啊  聽不習慣關電視就好了

blblgreat 發表於 2013-5-3 03:00 PM

台灣本來就沒有適當的培養專業配音員的環境
雖然常常看動畫覺得日配更好
但是不需要到罵人地步阿
其實配音員的壓力也是很大的
要透過聲音將情感表達出來
還要一人分飾多角
揣摩不同的聲音,很辛苦的

岡沐旦 發表於 2013-5-3 05:33 PM

本帖最後由 岡沐旦 於 2013-5-3 05:34 PM 編輯

現在的社會就是這樣 大部分人看不喜歡就到處批評
互相"尊重"真的不懂嗎?
也不是說完全禁止批評
但可以婉轉一點 不然至少清楚的說出他們的缺點吧~?
總是用"爛"或"難看、難聽"這種含糊不清的詞
不滿意哪裡也講不出來 難怪"屁孩"這個詞這麼常見
而且如果要批評別人 也先想想自己有沒有那資格
自己做不到還在講別人? 同理心懂不懂?
假如你是那個配音 你被一個比你不如的人批評 你怎麼想??

回到正題 我個人也不滿意中文配音
不過我從來就沒在公開場合批評過
而且據我所知...(只是我印象中的知識)
日文配音是在動畫完成之前配的
他國的配音則是動畫完成之後配的
也就是說
日本聲優不用配合動畫人物的嘴型
反而是動畫人物來配合他們的聲音
但其他國家的狀況卻剛好相反......
所以日本配音比較輕鬆許多 他國配音就比較困難

總之 如果能互相尊重
爭執或衝突一定會大大減少的~...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

t23302 發表於 2013-5-3 06:34 PM

也不是特別討厭中配
你看海賊王、火影忍者或是妖精尾巴這幾部我喜歡看的動漫
也都是中配,而且真的配的很不錯
有些配音真的都不錯只是這次有點意外

相信版主也知道日文的動漫看久以後
就會發現聰配某些情緒和情感方面的配音真的都有差異
中配說真的主要就是配合給小孩子聽的
對於那些沒看過刀劍神域日文版的
就不會反應那麼大的
說真的這次反應那麼大
並不是因為他們討厭中配或是瞧不起中配
不知版主看過預告沒
這次刀劍配音真的不是很好
感覺有點找那種新人或隨便找幾個藝人來配的感覺
就是一些台詞方面的情緒和情感
都沒有融入,光是預告所聽到的音
就完完全全聽不出高低起伏
好像就只是自己在那念課文的那種感覺
感覺真的很差
再加上這次的刀劍神域可以說是去年的大作
然後這次中配又這樣{:51:}
那些熱愛刀劍的很難不生氣...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1] 2 3